Translation of "far parte dell'" in English


How to use "far parte dell'" in sentences:

Tale allarme può far parte dell'impianto di allarme generale della nave, ma deve poter essere azionato indipendentemente dall'allarme nei locali per passeggeri.
This alarm may be part of the ship’s general alarm system but it shall be capable of being sounded independently of the alarm to the passenger spaces.
Se vuole far parte dell'ambiente criminale, non può fare la difficile.
If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
Dicono che la California entrerà a far parte dell'Unione.
It says here California's going to be admitted to the Union.
Com'è entrata a far parte dell'FBI?
How'd you come to work for the fbi?
Poi la nostra richiesta di far parte dell'Alleanza fu accolta.
Then we petitioned for entry and were accepted.
Avranno l'onore di far parte dell'esercito holnista fino a quando pare a me.
They will have the honor of serving in the Holnist Army...... untilsuchtimeasI seefit!
Da quando è entrato a far parte dell'ordine, Maggiore?
And since when did you take your vows with the Order, Major?
Come mai io non posso arruolarmi nell'Esercito, ma Lisa puo' far parte dell'associazione animali?
How come I can't join the army, but Lisa gets to be in PETA?
Tashi afferma di non far parte dell'Ordine di Pangboche, giusto?
Now, Tashi claims that he's not part of this Pangboche Order, correct?
Entrerai a far parte dell'equipaggio come mozzo.
You're joining the crew in Fiji as a deck hand.
Penso che non ci sia nessuno in questo programma che non vorrebbe far parte dell'equipaggio.
I don't believe that there is anyone on this program who doesn't want to be on that crew.
Ryan le aveva detto di far parte dell'Irish Republican Army.
Ryan told you he was a member of the Irish Republican Army.
Sa, Gardiner, non mi importa un accidente di chi le ha dato l'autorita' di far parte dell'operazione, non tollerero' che...
You know Gardiner, I really don't care who gave you the authority to be a part of this operation, what I will not... Inspector...
Quindi... vorremmo che lei si unisse al nostro programma, che entrasse a far parte dell'Ora Zero.
So... We'd like you to join our program, Become part of zero hour.
Perche' non puoi far parte dell'Unione Europea se pratichi la pena capitale.
You can't be a member of the European Union if you practise capital punishment, of course.
Il primo di voi che risolve l'omicidio... entrerà a far parte dell'Associazione.
Whichever one of you solves his murder will be invited in.
Cipro e Malta entrano a far parte dell'area dell’euro, che conta così 15 paesi con una popolazione di circa 320 milioni di persone.
Cyprus and Malta adopt the euro, bringing euro-area membership to 15 EU countries and a population of around 320 million.
Non sapevo nemmeno che gli piacesse far parte dell'esercito, finche' non mi hanno spedito la cassetta con le sue cose.
I didn't even realize he enjoyed his time in the Army until one day the Army shipped home his foot locker.
Quanti ragazzi della Compagnia avete mandato a far parte dell'equipaggio delle vostre navi private?
How many Company boys did you send to crew your private ships?
Vogliono entrare a far parte dell'OPEC.
They want to be a part of OPEC.
Temo di non far parte dell'offerta, signore.
I'm afraid I'm not on offer, my lord.
Accettai, e continuo ad accettare, le conseguenze che derivano dal far parte dell'esercito.
I accepted and I still accept the consequences that the military handed down to me.
Forse altre persone potrebbero andare a far parte dell'insediamento.
Perhaps more of our people can go and join the settlement.
Ce la fai a far parte dell'indagine?
Can you participate in the investigation?
Voglio entrare a far parte dell'occhio, ok?
I want to be a part of the Eye, okay?
Eccetto per il fatto che Starling City... potrebbe far parte dell'URSS, grazie ai nostri sforzi.
Aside from the fact that Starling City might be part of the U.S.S.R., thanks to our efforts.
In particolare, un paese può entrare a far parte dell'UE soltanto se soddisfa tutti i criteri di adesione:
But specifically, a country can only join if it meets all the membership criteria:
La Vagisil e' molto eccitata di far parte dell'evento Nascar, Chris.
Vagisil is very excited to be part of the Nascar phenomenon, Chris.
Prima di far parte dell'equipaggio di Ahab ero comandante di un vascello
At that time.. What I had to face their fate
Durante le nostre maggiori guerre, come la II Guerra Mondiale, quando la gente veniva arruolata loro rifiutavano di far parte dell'esercito.
During our major wars, like World War II where people were being drafted they would refuse to serve in the military.
Andavano in prigione piuttosto che far parte dell'esercito.
They would go to prison rather than serve in the military
Avrebbe potuto far parte dell'indagine di tuo padre.
This could have been part of your father's investigation.
Beh i miei soci e io stiamo vedendo se si potesse incontrare pornostar, se potessi, poteva sedere e guardare far parte dell'associazione.
Well, my associates and I are looking to make a meeting with you, if we could. Sit down and let you know how you can be a part of the Stroke Association, and doing' good in the community and it's a damn decent tax write-off.
Stiamo incoraggiando gli indipendenti a far parte dell'associazione.
As we want to encourage other independents to join our association.
Pare che la sua partner sia entrata a far parte dell'NCIS solo per rintracciare coloro che ritiene responsabili per la sua morte.
It appears your partner only joined NCIS to track down those she believes responsible for his death.
Voglio assicurarmi di far parte dell'album ricordo.
Just making sure I'm in the memory book.
Penso si debba far parte dell'Esercito per essere seppelliti qui.
Think you have to be part of the military to be buried here.
Dentro di te hai sempre desiderato far parte dell'occhio, ma non sei mai stato invitato, e così hai cercato di distruggerli, ma com'è finita?
Deep down inside you wanted nothing more than to be part of the "Eye, " but you were never invited. So you try to destroy them. But instead what happens?
Puoi anche vedere le invenzioni che non sono mai state utilizzate fino a tempi recenti, eppure sono state brevettate molti anni fa, prima che la Romania entrasse a far parte dell'Unione Europea.
You can also see inventions which were never used until recent times, yet they were patented many years ago, before Romania became part of the European Union.
Tale valutazione dovrebbe far parte dell'approccio fondato sui rischi adottato nei confronti delle attività di supervisione e sorveglianza di organismi notificati e dovrebbe fondarsi sul campionamento della pertinente documentazione.
That evaluation should be part of the risk-based approach to the oversight and monitoring activities of notified bodies and should be based on sampling of the relevant documentation.
E sapere come aggiungere una stanza individuale per la comunicazione può anche far parte dell'etichetta.
And to know how to add an individual room for communication can also be part of etiquette.
A 17 anni, reclutavo persone dell'Università di Cambridge per far parte dell'organizzazione.
At the age of 17, I was recruiting people from Cambridge University to this organization.
Tornando indietro, quello stesso ragazzo di 18 anni si diploma alla scuola superiore a Kansas City, nel Missouri, entra a far parte dell'esercito, l'esercito gli dà un fucile, lo mandano in Iraq.
Going back, that same 18-year-old boy graduates from high school in Kansas City, Missouri, joins the Army, the Army gives him a rifle, they send him to Iraq.
Entra a far parte dell'esercito. L'esercito gli dà un fucile.
He joins the Army. The Army gives him a rifle.
David mi ha detto che da quando ha introdotto questo sistema in casa proprio le riunioni di famiglia hanno migliorato la comunicazione, hanno diminuito lo stress e hanno reso tutti più felici di far parte dell'organizzazione familiare.
David said when they brought this system into their home, the family meetings in particular increased communication, decreased stress, and made everybody happier to be part of the family team.
Poi, entrò a far parte dell'inglese nel XIII secolo.
And then it came into English in the 13th century.
Le sue opere a raggi X mostrano come la cultura possa avere un'anatomia propria e, viceversa, come la cultura possa far parte dell'anatomia di un individuo.
His X-rays show how culture can come to have an anatomy of its own, and conversely how culture can become part of the anatomy of a person.
Ma quando la pronunciava, la frase sembrava far parte dell'eccitazione dei preparativi per la nostra prima comunione e la nostra prima confessione, e tutti sapevano che il nocciolo della questione erano il vestito bianco e il velo,
But when she said it, the phrase seemed all caught up in the excitement of preparations for our first communion and our first confession, and everybody knew that was really all about the white dress and the white veil.
0.95417785644531s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?